
11 Şubat 2024 Pazar günü yayınlanan Kim Milyoner Olmak İster? programında, Kenan İmirzalıoğlu tarafından yöneltilen soru büyük bir ilgiyle karşılandı. Programda, 7. yüzyılda Tonyukuk, Kültigin ve Bilge Kağan adına dikilmiş Orhun kitabelerinde geçen "Tabgaç" kelimesinin günümüz Türkçesine çevrilmesi istendi. Bu sorunun cevabı, izleyiciler tarafından yoğun ilgi gördü ve araştırıldı. Tabgaç kelimesi, Orhun kitabelerinde geçen ve özel bir anlama sahip olan bir terim olduğu için doğru bir çeviri için dikkatli bir inceleme gerektirir. Peki, 7. yüzyılda Tonyukuk, Kültigin ve Bilge Kağan adına dikilmiş Orhun kitabelerinde geçen Tabgaç kelimesi günümüz Türkçesine nasıl çevrilir? İşte merak edilen sorunun yanıtı...
SORU: 7. yüzyılda Tonyukuk, Kültigin ve Bilge Kağan adına dikilmiş Orhun kitabelerinde geçen Tabgaç kelimesi günümüz Türkçesine nasıl çevrilir?
SEÇENEKLER
A- Hindistan B- İran C- Tibet D- Çin (CEVAP)
TABGAÇ NE DEMEK?Göktürklerin Orhun bölgesine diktiği bengü taşlarda, Çin adı yerine kullanılan "Tabgaç" sözcüğü, aslında 4. yüzyılda Kuzey Çin'de etkili bir politika izleyerek güçlenen Tabgaç devletinin adından gelmektedir.
Orhun Yazıtları'nda sıkça karşımıza çıkan bu terim, genellikle "Çin devleti" veya "Çinli halk" anlamında kullanılmıştır. Ancak Tabgaç kelimesinin kökeni, Çin adı olarak değil, Tabgaç devletinin adından gelmektedir. Bu nedenle, Orhun Yazıtları'nda geçen Tabgaç terimi, aslında Çin ile ilişkili değil, bağımsız bir devletin adını temsil etmektedir.